Eessõna, mis näib filosoofilise süsteemi ja tõe esitamiseks päris
sobimatuna, on erinevate vormidega katsetada armastanud Friedrich
Nietzschele olnud üks lemmikžanre. Nähtavasti oli tal siiski plaanis
neile eessõnadele ka suurem teos lisada, kuid eelkõige näitavad need
märke tema kriitikast nii tõe mõiste enda kui ka süstematiseeritavate
ja kõikehõlmavate filosoofiliste süsteemide vastu. Siiski võime siit
leida üsna selgesõnalises väljenduses hulga mõttekäike, millele
toetuvad Nietzsche hilisemad arutlused.
Tõlked on valminud Tartu Ülikooli järeldoktorantuuri seminaritöödena.
Egle Erik on tõlkinud neist kolm – “Mõtteid meie haridusasutuste
tuleviku kohta”, “Schopenhaueri filosoofia suhe saksa kultuuri” ja
“Homerose võistlus”. Henri Otsingule kuuluvad kaks tõlget –
“Tõepaatosest” ja “Kreeka riik”. Toimetaja Jaanus Sooväli on
kirjutanud raamatule eessõna, tõlkijad oma tööd põhjalikult
kommenteeriva järelsõna.
Raamatu väljaandmist on toetanud Eesti Kultuurkapital ja Postimees.